- El ministerio de Cultura y Deportes publica el «diagnóstico» de esta lengua maya, una de las 22 que se hablan en el país: solamente hay 14 personas que lo hablan.
Una de las 22 lenguas mayas que se hablan en el país, la Itzá, prácticamente se ha extiguido y solamente 14 personas la utilizan en la actualidad, esto de acuerdo con un «diagnóstico» realizado por el ministerio de Cultura y Deportes (MCD).
El ministerio hizo entrega de 400 ejemplares del diagnóstico Kit’änä’Izta’: hablemos Itza´, elaborado para promover la preservación y revitalización de esta lengua, que se hablaba originalmente en el departamento de Petén.
El acto de presentación se desarrolló en Flores, Petén, y reunió a autoridades gubernamentales, académicos y representantes comunitarios, quienes reafirmaron su compromiso con la protección de este legado ancestral.
Itza’, un idioma en vías de extinción
El diagnóstico, titulado Kit’änä’Itza’: hablemos Itza’, ofrece un panorama sobre la situación actual del idioma y la cultura del pueblo maya itza’, que hoy cuenta con solo 14 hablantes que lo hablan, distribuidos en los municipios de Flores, La Libertad, San Andrés, San Benito, San José, San Francisco y Santa Ana, todos municipios de Petén.
El itzá es una de las lenguas mayas más amenazadas de Mesoamérica y hoy se encuentra prácticamente en vías de extinción. Se habla —o más exactamente, se hablaba— en algunas comunidades del norte de Petén, principalmente en el municipio de San José, a orillas del lago Petén Itzá.
Durante siglos fue la lengua del pueblo itzá, uno de los últimos grupos mayas en resistir la conquista española, pero el avance del español, la migración, la discriminación histórica y la falta de transmisión intergeneracional han reducido dramáticamente su uso.
LENGUAS EN GUATEMALA:

En Guatemala se hablan oficialmente 25 lenguas. Esta diversidad es una de las bases de su carácter pluricultural y multilingüe.
Distribución de las lenguas en Guatemala:
- 1 idioma oficial dominante: • español
- 22 lenguas mayas, entre ellas: k’iche’, q’eqchi’, kaqchikel, mam, q’anjob’al, ixil, achí, tz’utujil, itzá, mopán, entre otras.
- 1 lengua xinka: • xinka (también en peligro de extinción)
- 1 lengua afrocaribeña: garífuna, hablada principalmente en Izabal.
Este reconocimiento está respaldado por el Ministerio de Cultura y Deportes y por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, que trabajan en la preservación y promoción de los idiomas originarios.
Los pocos hablantes de esta lengua maya son personas adultas mayores, lo que lo coloca en una situación crítica. Este idioma no solo es un medio de comunicación, sino un portador de saberes ancestrales sobre la selva, la agricultura, la medicina tradicional, la cosmovisión maya y la relación espiritual con la naturaleza. Con la pérdida del itzá también se extinguen formas únicas de entender el mundo, construidas durante más de mil años de historia.
Organismos culturales de Guatemala y agencias internacionales como la UNESCO han advertido que el itzá está al borde de la desaparición definitiva si no se refuerzan con urgencia los programas de documentación, educación bilingüe y revitalización comunitaria. La preservación del itzá no es solo un asunto lingüístico: es también una lucha por la memoria, la identidad y la diversidad cultural de todo el país.
La entrega de ejemplares del «diagnóstico» busca apoyar a instituciones, universidades y comunidades que trabajan en la recuperación del idioma y el fortalecimiento de la identidad cultural. Entre los destinatarios se encuentran las municipalidades peteneras, el Instituto Guatemalteco de Turismo, la Mesa Técnica para la Recuperación y Revitalización del Idioma Itza’, y las universidades de San Carlos de Guatemala y Mariano Gálvez, entre otras entidades.
El viceministro de Cultura, Rodrigo Carrillo, junto al director de Diversidad Cultural, César Sagastume, y la directora de Participación Ciudadana, Karen Contreras, resaltaron la importancia del documento como una herramienta para rescatar y valorar los saberes del pueblo itza’.
Este diagnóstico es un paso necesario para valorar el conocimiento ancestral del pueblo “itza’”, reforzar su identidad y asegurar la continuidad de su idioma y su cultura, expresó Sagastume.
El informe fue elaborado por la consultora María Beatriz Par Sapón. Con esta iniciativa, el MCD pretende fortalecer la participación de las comunidades lingüísticas y contribuye a mantener viva la memoria y la voz del pueblo itza’, uno de los tesoros más antiguos y valiosos de Guatemala.
(Con información de la AGN)
